Porównanie tłumaczeń Jl 2:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zadmijcie w róg na Syjonie!* Zatrąbcie na mej świętej górze! Niech zadrżą wszyscy mieszkańcy ziemi, gdyż nadchodzi dzień JHWH! Tak, jest bliski![*290 2:3; 300 26:18; 400 3:12; 450 8:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zadmijcie w róg na Syjonie! Zatrąbcie na alarm na mej świętej górze! Drżyjcie, mieszkańcy ziemi! Nadchodzi dzień PANA! Tak! Jest już bliski!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zadmijcie w trąbę na Syjonie, krzyczcie na mojej świętej górze! Niech zadrżą wszyscy mieszkańcy ziemi, bo nadchodzi dzień PANA, bo już jest bliski;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Trąbcie w trąbę na Syonie, a krzyczcie na świętej górze mojej! niechaj zadrżą wszyscy obywatele ziemi; bo przychodzi dzień Pański, bo już bliski jest;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Trąbcie w trąbę na Syjonie a krzyczcie na górze świętej mojej, niech się lękają wszyscy obywatele ziemscy, bo przychodzi dzień PANski, bo blisko jest:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dmijcie w róg na Syjonie, a wołajcie na górze mej świętej! Niechaj zadrżą wszyscy mieszkańcy kraju, bo nadchodzi dzień Pański, bo jest już bliski.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zatrąbcie na rogu na Syjonie! Krzyczcie na mojej świętej górze! Niech zadrżą wszyscy mieszkańcy ziemi, gdyż nadchodzi dzień Pana, gdyż jest bliski!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zatrąbcie w róg na Syjonie, wołajcie głośno na Mojej świętej górze, niech zadrżą wszyscy mieszkańcy ziemi, bo nadchodzi Dzień PANA, jest już blisko!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dmijcie w róg na Syjonie! Krzyczcie na mojej świętej górze! Niech zadrżą wszyscy mieszkańcy kraju, gdyż nadchodzi Dzień PANA, bliski już jest;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zadmijcie w róg na Syjonie, uderzcie na trwogę na mej świętej górze! Niech zadrżą wszyscy mieszkańcy kraju, bo nadchodzi dzień Jahwe, już jest bliski:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Затрубіть трубою в Сіоні, сповістіть в моїй святій горі, і хай будуть в замішанні всі, що живуть на землі, томущо надходить господний день, бо він близько,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uderzcie w surmę na Cyonie! Zagrzmijcie na Mojej świętej górze! Niech zadrżą wszyscy mieszkańcy ziemi, gdyż nadchodzi dzień WIEKUISTEGO, bo on jest bliski!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Zadmijcie w róg na Syjonie i wydajcie okrzyk wojenny na mojej świętej górze. Niech zadrżą wszyscy mieszkańcy tej ziemi; bo nadchodzi dzień Jehowy, bo jest blisko!