Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wynagrodzę wam lata,* które pożarła szarańcza – arba , jelek i chasil , i gazam , moje wielkie wojsko, które wyprawiłem na was.[*290 40:2 ; 290 61:7 ; 300 16:18 ; 300 17:18 ; 450 9:12 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W ten sposób wynagrodzę wam lata zjedzone przez szarańczę, larwę, robactwo i gąsienicę, moje wielkie wojsko, które wysyłałem na was.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak nagrodzę wam lata, które zjadła szarańcza, czerw, chrząszcze i gąsienice, wojsko moje wielkie, którem posyłał na was.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I oddam wam lata, które zjadła szarańcza, chrząszcz i rdza i gąsienica: wojsko moje wielkie, którem był posłał na was.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W ten sposób wynagrodzę wam lata, które strawiła szarańcza, gąsienice, liszki i larwy, wielkie moje wojsko, które przeciw wam wysłałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wynagrodzę wam szkody lat, których plony pożarła szarańcza, konik polny, larwa i gąsienica, moje wielkie wojsko, które na was wyprawiłem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak wynagrodzę wam lata, gdy żerowały szarańcza i gąsienica, świerszcze i koniki polne - to moje wielkie wojsko, które wysłałem przeciw wam.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dam wam odpłatę za te lata, kiedy to roje szarańczy żerowały, jeden po drugim - to moje wielkie wojsko, które przeciwko wam wysłałem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak nagrodzę wam lata, które pożarła szarańcza, żarłacz, gryzoń i Niszczyciel to Moje wielkie wojsko, które na was posłałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wynagrodzę wam też lata, w których żerowała szarańcza, pełzająca szarańcza bezskrzydła, karaluch i gąsienica – moje wielkie wojsko, które wysłałem między was.