Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
On zaś był wycofujący się na pustkowia i modlący się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On sam zaś usuwał się na pustkowia* i tam się modlił.**[*490 4:42 ][**470 14:23 ; 480 1:35 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
On zaś był usuwający się na pustkowia i modlący się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
On zaś był wycofujący się na pustkowia i modlący się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus natomiast usuwał się na ustronne miejsca i tam się modlił.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On tymczasem usuwał się na pustkowia i modlił się.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jezus zaś odchodził co jakiś czas, aby modlić się w samotności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він же відходив у пустині і молився.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
On sam zaś był wycofujący się pod zwierzchnictwo do zawartej przestrzeni w spustoszonych i opuszczonych krainach i modlący się.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jednak miał On w zwyczaju oddalać się w odludne miejsca, aby się modlić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A on przebywał w odosobnieniu na pustyniach i się modlił.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dlatego Jezus często usuwał się na pustynię, aby móc się spokojnie modlić.