Porównanie tłumaczeń Łk 5:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i od razu wstawszy przed nimi wziąwszy na czym leżał odszedł do domu jego chwaląc Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I natychmiast wstał wobec nich, podniósł to, na czym leżał, i chwaląc Boga,* odszedł do swojego domu.[*490 7:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I od razu wstawszy przed nimi, zabrawszy na czym leżał, odszedł do domu jego chwaląc Boga.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i od razu wstawszy przed nimi wziąwszy na czym leżał odszedł do domu jego chwaląc Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I chory natychmiast wstał — widzieli to wszyscy — podniósł to, na czym leżał, i chwaląc Boga, odszedł do swego domu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on natychmiast wstał na ich oczach, wziął to, na czym leżał, i poszedł do domu, wielbiąc Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on zarazem wstawszy przed nimi, wziąwszy na się to, na czem leżał, szedł do domu swego, wielbiąc Boga.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A natychmiast wstawszy przed nimi, wziął łoże, na którym leżał, i szedł do domu swego, wielbiąc Boga.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I natychmiast wstał wobec nich, wziął łoże, na którym leżał, i poszedł do swego domu, wielbiąc Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zaraz wstał przed nimi, podniósł to, na czym leżał, i odszedł do domu swego, chwaląc Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Natychmiast też wstał, wziął to, na czym leżał i, wielbiąc Boga, odszedł do domu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A on na ich oczach natychmiast wstał, wziął to, na czym leżał, i odszedł do domu, chwaląc Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I on od razu, na ich oczach, wstał, wziął to, na czym leżał, i odszedł do swojego domu, wysławiając Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wszyscy zobaczyli, że natychmiast wstał, podniósł nosze, na których leżał i wysławiając Boga poszedł do domu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zaraz na ich oczach wstał, wziął nosze, na których leżał, i poszedł do domu, chwaląc Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І враз уставши перед ними, взяв те, на чому лежав, і пішов до своєї оселі, прославляючи Бога.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I z pominięciem zwykle potrzebnych rzeczy stawiwszy się w górę w wejrzeniu ich, uniósłszy to aktywnie na które z góry leżał, odszedł do domu swego sławiąc tego boga.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc przed nimi od razu wstał, zabrał to, na czym leżał i odszedł do swojego domu, chwaląc Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Od razu na oczach wszystkich wstał on, podniósł to, na czym leżał, i poszedł do domu, chwaląc Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On więc na ich oczach natychmiast wstał, wziął to, na czym zwykł leżeć, i odszedł do swego domu, wychwalając Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A chory, na oczach wszystkich, wstał, wziął nosze i odszedł do domu, wielbiąc Boga.