Porównanie tłumaczeń Pwt 34:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz nie powstał już prorok w Izraelu* taki jak Mojżesz, którego JHWH znałby twarzą w twarz,**[*W PS inny porządek w zdaniu.][**20 33:11; 510 3:22-26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie powstał już jednak w Izraelu prorok taki jak Mojżesz, z którym PAN obcowałby twarzą w twarz.[210]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie powstał już prorok w Izraelu równy Mojżeszowi, którego PAN znał twarzą w twarz;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie powstał prorok więcej w Izraelu podobny Mojżeszowi, którego by tak znał Pan, twarzą w twarz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie powstał na potym prorok w Izraelu jako Mojżesz, którego by znał PAN twarzą w twarz,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie powstał więcej w Izraelu prorok podobny do Mojżesza, który by poznał Pana twarzą w twarz,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nie powstał już w Izraelu prorok taki jak Mojżesz, z którym by Pan obcował tak bezpośrednio,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie powstał więcej w Izraelu taki prorok jak Mojżesz, którego by PAN spotkał twarzą w twarz,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie pojawił się już w Izraelu prorok równy Mojżeszowi, z którym PAN rozmawiał twarzą w twarz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie powstał już nigdy w Izraelu prorok równy Mojżeszowi, który obcował z Jahwe twarzą w twarz;
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Już nigdy nie powstał w Jisraelu prorok jak Mosze, któremu Bóg objawił się twarzą w twarz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І більше не повстав в Ізраїлі пророк, такий як Мойсей, якого Господь пізнав його лицем в лице,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A w Israelu nie powstał więcej prorok taki jak Mojżesz, którego WIEKUISTY znał z oblicza w oblicze,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale już nigdy w Izraelu nie powstał prorok podobny do Mojżesza, którego Jehowa znał twarzą w twarz,