Porównanie tłumaczeń Pwt 34:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I umarł tam Mojżesz,* sługa JHWH,** *** w ziemi Moab, zgodnie z postanowieniem JHWH.[*Co do daty śmierci Mojżesza, zob. 50 34:5L.][**Tytuł ten pojawia się w odniesieniu do Abrahama (10 26:24); Jozuego (60 24:29); Dawida (100 3:18), Izraela (290 41:8-9); Nebukadnesara (300 25:9).][***20 14:31; 60 1:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam, w ziemi Moab, zgodnie z postanowieniem PANA, Mojżesz, sługa PANA, umarł.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tam właśnie umarł Mojżesz, sługa PANA, w ziemi Moabu, według słowa PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I umarł tam Mojżesz, sługa Pański, w ziemi Moabskiej, według słowa Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I umarł tam Mojżesz, sługa PANSKI, w ziemi Moabskiej na rozkazanie PANSKIE.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tam, w krainie Moabu, według postanowienia Pana, umarł Mojżesz, sługa Pański.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I umarł tam Mojżesz, sługa Pana, w ziemi moabskiej, zgodnie ze słowem Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tam, w ziemi moabskiej, zgodnie ze słowem PANA, zmarł Mojżesz, sługa PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tam właśnie, w kraju Moabu, według postanowienia PANA, umarł Mojżesz, sługa PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sługa Jahwe Mojżesz umarł tam, w kraju Moabitów, zgodnie ze słowami Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze, sługa Boga, umarł tam, w ziemi Moawu, na słowo Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господній раб Мойсей помер там в моавській землі за господним словом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem według słowa WIEKUISTEGO, Mojżesz, sługa WIEKUISTEGO, umarł na ziemi Moab.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem Mojżesz, sługa Jehowy, umarł tam w ziemi moabskiej z rozkazu Jehowy.