Porównanie tłumaczeń Pwt 34:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Mojżesz miał sto dwadzieścia lat w (chwili) swojej śmierci. Nie osłabło jego oko i nie uleciała jego świeżość.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mojżesz w chwili śmierci miał sto dwadzieścia lat. Nie osłabł jego wzrok i nie stracił on swojego wigoru.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz miał sto dwadzieścia lat, gdy umarł. Jego wzrok nie był przyćmiony i jego siła go nie opuściła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Mojżesz miał sto i dwadzieścia lat, gdy umarł; nie zaćmiło się oko jego, ani się naruszyła czerstwość jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mojżeszowi sto i dwadzieścia lat było, gdy umarł, a nie zaćmiło się oko jego ani się poruszyły zęby jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W chwili śmierci miał Mojżesz sto dwadzieścia lat, a wzrok jego nie był przyćmiony i siły go nie opuściły.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Mojżesz miał sto dwadzieścia lat w chwili swojej śmierci, ale wzrok jego nie był przyćmiony i nie ustała jego świeżość.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mojżesz miał sto dwadzieścia lat w chwili swojej śmierci, jego oko nie osłabło i nie opuściła go siła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mojżesz w chwili śmierci miał sto dwadzieścia lat. Miał dobry wzrok i siły go nie opuściły.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mojżesz miał sto dwadzieścia lat, kiedy umierał, ale wzrok jego nie był przyćmiony ani nie opuściła go siła życiowa.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze miał sto dwadzieścia lat, kiedy umarł, a jego wzrok nie osłabł ani krzepkość go nie opuściła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Мойсей мав сто двадцять літ коли він помер. Його очі не потемніли, ані не знищилися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Mojżesz miał sto dwadzieścia lat, kiedy umarł; nie przytępiło się jego oko oraz nie znikła jego świeżość.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Mojżesz miał sto dwadzieścia lat, gdy umarł. Jego oko się nie zamgliło ani nie opuściła go siła żywotna.