Porównanie tłumaczeń Hbr 4:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i nie jest stworzenie niewidoczne przed nim wszystkie zaś nagie i mające odsłoniętą szyję oczyma jego względem którego nam słowo
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i nie ma stworzenia zdolnego skryć się przed Jego obliczem,* przeciwnie, wszystko jest obnażone i odsłonięte** przed oczami Tego, przed którym przyjdzie nam zdać sprawę.***[*490 8:17; 520 2:16; 530 4:5][**odsłonięte, τετραχηλισμένα, hl.][***650 2:17; 650 7:26; 650 9:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i nie jest stworzenie niewidocznym przed nim. wszystkie* zaś nagimi i mającymi odsłoniętą szyję** dla oczu jego, względem którego nam słowo***. [* Z domyślnym: stworzenia, rzeczy i ludzie.] [** Metafora oznaczająca bezbronność.] [*** "względem którego nam słowo" - prawdopodobny sens: o tym właśnie słowie (w. 12) my nauczamy. Podobny zwrot występuje w 5.11.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i nie jest stworzenie niewidoczne przed nim wszystkie zaś nagie i mające odsłoniętą szyję oczyma jego względem którego nam słowo
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie ma też stworzenia zdolnego skryć się przed Jego obliczem. Przeciwnie, wszystko jest obnażone i odsłonięte przed oczami Tego, przed którym przyjdzie nam zdać sprawę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żadne stworzenie nie ukryje się przed nim, przeciwnie, wszystko jest obnażone i odkryte przed oczami tego, któremu musimy zdać sprawę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A nie masz żadnego stworzenia, które by nie było jawne przed obliczem jego; owszem wszystkie rzeczy obnażone są i odkryte oczom tego, o którym mówimy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie masz żadnego stworzenia niewidzialnego przed oblicznością jego, lecz wszytkie rzeczy obnażone są i odkryte oczom jego, do którego nam mowa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie ma stworzenia, które by dla Niego było niewidzialne; przeciwnie, wszystko odkryte jest i odsłonięte przed oczami Tego, któremu musimy zdać rachunek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nie ma stworzenia, które by się mogło ukryć przed nim, przeciwnie, wszystko jest obnażone i odsłonięte przed oczami tego, przed którym musimy zdać sprawę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Żadne stworzenie nie ukryje się przed Nim, bo wszystko jest odkryte i jawne przed oczami Tego, któremu musimy zdać sprawę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Żadne stworzenie nie ukryje się przed nim, gdyż wszystko jest odkryte i jawne oczom Tego, któremu musimy zdać sprawę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie ma dla niego stworzenia utajonego, wszystkie dla jego oczu nagie i bez osłony. Przed Nim będzie nasze rozliczenie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie ma takiego stworzenia, które mogłoby się przed nim ukryć. Przed Bogiem wszystko jest obnażone i odkryte, jemu więc ze wszystkiego musimy zdać sprawę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Żadne stworzenie nie ukryje się przed Nim, lecz wszystko jest obnażone i odsłonięte dla oczu Tego, przed którym mamy zdać sprawę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І нема створіння, яке сховалося б від нього, але все відкрите й виявлене перед його очима, - йому дамо звіт!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także przed Nim od którego dla nas to Słowo nie ma żadnego ukrytego stworzenia, ale wszystkie są gołe i odkryte przed Jego oczami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przed Bogiem nie ukryje się nic, co stworzone, lecz wszystko jest obnażone i otwarte przed oczami Tego, przed którym musimy zdać sprawę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie ma stworzenia, które by było niewidoczne dla Jego wzroku, ale wszystko jest obnażone i zupełnie odsłonięte dla oczu Tego, któremu mamy zdać rachunek.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nikt nie jest w stanie ukryć się przed Bogiem. Stojąc przed Jego obliczem, każdy jest bowiem nagi i bezbronny. Przed Nim odpowiemy za wszystko, co uczyniliśmy.