Porównanie tłumaczeń 1Sm 3:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Heli zatem powiedział do Samuela: Idź, połóż się. A jeśli znów zdarzy się, że cię zawoła, powiedz: Mów, JHWH, bo Twój sługa słucha. Samuel poszedł i położył się na swoim miejscu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pouczył więc Samuela: Idź, połóż się. A jeśli znów cię zawoła, odpowiedz: Mów, PANIE, bo Twój sługa słucha. Samuel odszedł. Ułożył się na posłaniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Heli powiedział do Samuela: Idź, połóż się, a jeśli cię zawoła, powiedz: Mów, PANIE, bo twój sługa słucha. Samuel poszedł więc i położył się na swoim miejscu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Heli do Samuela: Idź, śpij, a jeźli cię kto zawoła, rzeczesz: Mów Panie, bo słyszy sługa twój. A tak Samuel szedł i spał na miejscu swojem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzekł: Owom ja: boś mię wołał. Dorozumiał się tedy Heli, iż PAN wołał młodzieńca, i rzekł do Samuela: Idź a śpi, a jeśli cię potym zawoła, rzeczesz: Mów, PANIE, bo słucha sługa twój. I szedł Samuel a spał na miejscu swoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł więc Heli do Samuela: Idź spać! Gdyby jednak ktoś cię wołał, odpowiedz: Mów, Panie, bo sługa Twój słucha. Odszedł Samuel, położył się spać na swoim miejscu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł więc Heli do Samuela: Idź, połóż się. A gdy cię zawoła, powiedz: Mów, Panie, bo sługa twój słucha. I poszedł Samuel i położył się na swoim miejscu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedział więc Heli do Samuela: Idź i połóż się! Gdyby się jednak zdarzyło, że ktoś cię zawoła, powiedz: Mów, PANIE, bo sługa Twój słucha. Samuel zatem poszedł i położył się na swoim miejscu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rzekł więc do Samuela: „Idź i połóż się spać. A jeśli się zdarzy, że cię znów zawoła, wtedy odpowiesz: «Mów PANIE, bo sługa Twój słucha»”. Samuel więc poszedł i położył się spać na swoim posłaniu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeto rzekł do Samuela: - Idź spać. A jeśli zawoła na ciebie, powiedz: Mów, Jahwe, bo słucha sługa Twój. Samuel poszedł i położył się spać na swoim miejscu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав: Повернися, дитино, спи; і буде коли покличе тебе, і скажеш: Говори, Господи, бо твій раб слухає. І пішов Самуїл і спав на своїм місці.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego Eli powiedział do Samuela: Wróć i się połóż; ale kiedy Ktoś cię zawoła, powiedz: Mów, o WIEKUISTY! Bowiem Twój sługa słucha. Zatem Samuel wrócił i położył się na swoim miejscu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Heli rzekł zatem do Samuela: ”Idź, połóż się, a jeżeli cię zawoła, powiedz: ʼMów, Jehowo, bo sługa twój słuchaʼ ”. Samuel więc poszedł i położył się na swym miejscu.