Porównanie tłumaczeń Rdz 25:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A wstawiał się* Izaak do JHWH za swoją żonę,** gdyż była ona niepłodna, i JHWH dał się ubłagać – i Rebeka, jego żona, poczęła.[*430 3:10][**za swoją żonę, לְנֹכַח אִׁשְּתֹו , idiom: przed swoją żoną (tj. wstawiał się do PANA, stając przed nią, jakby twarzą do Boga, mając ją za plecami).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rebeka była niepłodna, lecz Izaak wstawiał się za swą żoną do PANA i PAN dał się ubłagać — jego żona, Rebeka, poczęła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Izaak modlił się do PANA za swoją żonę, gdyż była niepłodna. I PAN go wysłuchał, i jego żona Rebeka poczęła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się modlił Izaak Panu za żonę swą, iż była niepłodna; i wysłuchał go Pan, i poczęła Rebeka, żona jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I prosił Izaak PANA za żoną swą, iż była niepłodną, który wysłuchał go i dał poczęcie Rebece.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Izaak modlił się do Pana za swą żonę, gdyż była ona niepłodna. Pan wysłuchał go i Rebeka, żona Izaaka, stała się brzemienna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Izaak modlił się do Pana za żonę swoją, bo była niepłodna, a Pan wysłuchał go i Rebeka, żona jego, poczęła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izaak modlił się do PANA za swoją żonę, gdyż była bezpłodna. PAN go wysłuchał i Rebeka, jego żona, poczęła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izaak modlił się do PANA za swoją żonę, ponieważ była niepłodna. PAN go wysłuchał i jego żona Rebeka zaszła w ciążę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Izaak modlił się do Jahwe za swoją żonę, gdyż była ona niepłodna. Jahwe dał się uprosić i jego żona Rebeka stała się brzemienna.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I usilnie błagał Jicchak Boga [stojąc] naprzeciw swojej żony, bo była niepłodna. Bóg dał się ubłagać i Riwka, żona [Jicchaka], zaszła w ciążę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Молився же Ісаак до Господа задля Ревекки своєї жінки, бо була неплідною. Вислухав же його Бог, і його жінка Ревекка зачала в лоні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ic'hak błagał też WIEKUISTEGO za swą żoną, ponieważ była niepłodna; a WIEKUISTY dał mu się ubłagać i jego żona Ribka poczęła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Izaak upraszał Jehowę szczególnie w sprawie swej żony, gdyż była niepłodna; a Jehowa dał się mu uprosić i Rebeka, jego żona, stała się brzemienna.