Porównanie tłumaczeń Rdz 25:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A to są lata życia Abrahama, które przeżył, sto siedemdziesiąt pięć lat.*[*Hbr. מְאַת ׁשָנָה וְׁשִבְעִים ׁשָנָה וְחָמֵׁש ׁשָנִים . Tak podana liczba może, jak w przypadku Sary, skłaniać do poszukiwania symboli.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Życie Abrahama trwało sto siedemdziesiąt pięć lat.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto liczba lat życia, których dożył Abraham: sto siedemdziesiąt pięć lat.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Teć są dni lat żywota Abrahamowego, które przeżył, sto i siedemdziesiąt, i pięć lat.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Abrahamowi było dni żywota sto siedmdziesiąt i pięć lat.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy Abraham dożył lat stu siedemdziesięciu pięciu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Abraham dożył stu siedemdziesięciu pięciu lat.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Abraham dożył stu siedemdziesięciu pięciu lat.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy Abraham dożył stu siedemdziesięciu pięciu lat,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto liczba lat, których dożył Abraham: sto siedemdziesiąt i pięć lat życia.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To są lata życia Awrahama, które przeżył: sto lat i siedemdziesiąt lat i pięć lat.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це ж дні літ життя Авраама, які прожив, сто сімдесять пять літ.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto dni lat życia Abrahama, które przeżył sto siedemdziesiąt pięć lat.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oto dni lat życia Abrahama, które przeżył: sto siedemdziesiąt pięć lat.