Porównanie tłumaczeń Rdz 37:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Józef przyszedł do swoich braci, zdarli z Józefa jego płaszcz,* płaszcz z rękawami, który miał na sobie,[*jego płaszcz : brak w G S.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Józef w końcu dotarł do braci, ci zdarli z niego szatę, tę piękną, którą miał na sobie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Józef przyszedł do swoich braci, obdarli go z jego szaty, z szaty wielobarwnej, którą miał na sobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy przyszedł Józef do braci swej, zwlekli go z sukni jego, z sukni rozmaitych farb, którą miał na sobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wnet tedy skoro przyszedł do braciej swej, zewlekli go z onej suknie długiej i wzorzystej
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Józef przybył do swych braci, oni zdarli z niego odzienie - długą szatę z rękawami, którą miał na sobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Józef przyszedł do braci swoich, ściągnęli z Józefa szatę jego, szatę z długimi rękawami, którą miał na sobie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy zatem Józef przyszedł do swoich braci, zdarli z niego długi płaszcz z rękawami, który miał na sobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Józef przyszedł do swoich braci, ściągnęli z niego kosztowne ubranie, które miał na sobie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy więc Józef podszedł do braci, zdarli z niego szatę, ową kosztowną szatę, którą miał na sobie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I stało się tak, że gdy Josef przyszedł do swoich braci - zdarli z Josefa jego szatę, tę wielobarwną szatę, którą miał na sobie,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося ж, коли прийшов Йосиф до своїх братів, скинули з Йосифа різнобарвний плащ, що на ньому,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Josef przyszedł do swoich braci, wydarzyło się, że ściągnęli z Josefa jego płaszcz; strojny płaszcz, który był na nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy tylko Józef przyszedł do swych braci, ściągnęli oni z Józefa jego długą szatę – tę długą, pasiastą szatę, która była na nim,