Porównanie tłumaczeń 2Sm 9:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dawid zaś powiedział: Czy jest jeszcze ktoś, kto pozostał z domu Saula, abym mógł wyświadczyć mu łaskę ze względu na Jonatana?* **[*Co prawda Dawid był związany z rodem Saula obietnicami i przymierzami, ale tego rodzaju postępowanie można uznać za coś szczególnego, zob. np. 2Krl 10, 11.][**90 20:14-17; 90 24:21-22]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pewnego razu Dawid rzucił pytanie: Czy jest jeszcze ktoś, kto pozostał z domu Saula, abym mógł okazać mu łaskę ze względu na Jonatana?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid zapytał: Czy pozostał jeszcze ktoś z domu Saula, abym mógł okazać mu miłosierdzie ze względu na Jonatana?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Dawid: Jestże jeszcze kto, coby pozostał z domu Saulowego, abym uczynił nad nim miłosierdzie dla Jonatana?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Dawid: Co mniemasz, jest kto, co by został z domu Saulowego, że uczynię nad nim miłosierdzie dla Jonaty?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid zapytał: Czy jeszcze ktoś pozostał z rodu Saula, gdyż pragnąłbym mu okazać miłosierdzie ze względu na Jonatana?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pewnego razu Dawid zapytał: Czy pozostał jeszcze ktoś z domu Saula, abym mógł mu wyświadczyć łaskę ze względu na Jonatana?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pewnego razu Dawid zapytał: Czy pozostał jeszcze ktoś należący do domu Saula, abym mógł mu okazać miłosierdzie ze względu na Jonatana?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pewnego razu Dawid zapytał: „Czy ostał się jeszcze ktoś z rodziny Saula? Chciałbym mu okazać życzliwość ze względu na Jonatana”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zapytał Dawid [pewnego razu]: - Czy pozostał jeszcze kto z domu Saula, bym mógł mu okazać łaskawość przez wzgląd na Jonatana?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид сазав: Чи ще є останок з дому Саула і вчиню з ним милосердя задля Йонатана.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dawid też zapytał: Czy jest jeszcze ktoś, kto pozostał z domu Saula? Bo chciałbym mu świadczyć miłosierdzie z uwagi na Jonatana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekł Dawid: ”Czy pozostał jeszcze ktoś z domu Saula, żebym mógł okazać mu lojalną życzliwość przez wzgląd na Jonatana?”