Porównanie tłumaczeń 2Sm 9:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i powiedział Syba do króla: Twój sługa postąpi zgodnie ze wszystkim, co mój pan, król, rozkazał swojemu słudze. Mefiboszet zatem jadał przy stole Dawida* jak jeden z synów króla.[*u stołu Dawida, za G, ἐπὶ τῆς τραπέζης Δαυιδ; wg MT: u mojego stołu, ׁשֻלְחָנִי .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
odpowiedział królowi: Postąpię dokładnie tak, jak mój pan, król, rozkazał swojemu słudze. Mefiboszet zatem jadał przy stole królewskim, jakby był jednym z synów króla.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Siba odpowiedział królowi: Wszystko, co mój pan, król, rozkazał swemu słudze, to twój sługa uczyni. A Mefiboszet — dodał król — będzie jadał przy moim stole jak jeden z synów króla.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Syba królowi: Wszystko, co rozkazał król, pan mój, słudze swemu, tak uczyni sługa twój, aczkolwiek Mefiboset mógłby jadać u stołu mego, jako jeden z synów królewskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Siba do króla: Jakoś rozkazał, panie mój, królu, słudze twemu, tak uczyni sługa twój; a Mifiboset będzie jadł u stołu mego jako jeden z synów królewskich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Siba odrzekł królowi: Sługa twój spełni wszystko, co pan mój, król, rozkaże swojemu słudze. Meribbaal więc jadał przy stole Dawida, podobnie jak każdy syn królewski.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Syba rzekł do króla: Wszystko, co rozkazał mój pan, król, to twój sługa uczyni. I Mefiboszet jadał u stołu króla, jak każdy z synów królewskich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Siba odpowiedział królowi: Wszystko, co mój pan, król, rozkazał swemu słudze, sługa twój uczyni. I Mefiboszet jadał przy stole króla jak jeden z jego synów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rzekł więc Dawidowi: „Twój sługa wypełni wszystko, tak jak król, mój pan, rozkazał”. Meribbaal jadał więc przy stole Dawida, jak jeden z królewskich synów”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ciba rzekł do króla: - Wszystko, co mój pan i król rozkazał swemu słudze, sługa twój wykona. Meribbaal natomiast jadał przy stole [Dawida], jak gdyby był jednym z synów królewskich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Сіва до царя: За всім, що пан цар заповів мені, його рабові, так вчинить твій раб. І Мемфівостей їв при трапезі Давида так як один з синів царя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Cyba odpowiedział królowi: Według wszystkiego, co król rozkaże swojemu słudze – tak twój sługa uczyni. A co się tyczy Mefiboseta – dodał król, on będzie jadał przy moim stole jako jeden z królewiczów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż Ciba powiedział do króla: ”Zgodnie ze wszystkim, co mój pan, król, nakazuje swemu słudze, tak uczyni twój sługa; ale Mefiboszet jada przy moim stole jak jeden z synów królewskich”.