Porównanie tłumaczeń 2Krl 17:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czynił (on) to, co złe w oczach JHWH, jednak nie tak, jak królowie Izraela, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czynił on to, co złe w oczach PANA, jednak nie tak, jak królowie Izraela, którzy panowali przed nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co złe w oczach PANA, jednak nie tak jak królowie Izraela, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, wszakże nie tak jak inni królowie Izraelscy, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I czynił złe przed PANEM, ale nie jako królowie Izraelscy, którzy przed nim byli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest złe w oczach Pańskich, jednakże nie tak, jak królowie Izraela, którzy żyli przed nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czynił on to, co złe w oczach Pana, jednakże nie tak, jak królowie izraelscy, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czynił to, co złe w oczach PANA, ale nie tak, jak królowie izraelscy, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czynił to, co nie podobało się PANU, ale nie aż tak, jak królowie Izraela, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czynił to, co było złe w oczach Jahwe, nie tak wszakże jak królowie izraelscy, którzy byli przed nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він зробив лукаве в господних очах, лише не так як царі Ізраїля, які були перед ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co było niegodziwym w oczach WIEKUISTEGO; jednak nie tak, jak israelscy królowie, co byli przed nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I czynił to, co złe w oczach Jehowy, tylko nie tak, jak królowie Izraela, którzy byli przed nim.