Porównanie tłumaczeń 2Krl 25:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Gedaliasz przysiągł im oraz ich ludziom, mówiąc: Nie obawiajcie się sług Chaldejczyków, osiądźcie w ziemi i służcie królowi Babilonu, a będzie wam dobrze.*[*300 27:8; 300 40:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Gedaliasz przysiągł im oraz ich ludziom: Nie obawiajcie się Chaldejczyków. Osiądźcie w kraju i służcie królowi Babilonu, a będzie się wam dobrze powodziło.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Gedaliasz przysiągł im i ich ludziom: Nie bójcie się służyć Chaldejczykom. Mieszkajcie w ziemi i służcie królowi Babilonu, a będzie wam dobrze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którym przysiągł Godolijasz, i mężom ich, i rzekł im: Nie bójcie się być poddanymi Chaldejczykom; zostańcie w ziemi, a służcie królowi Babilońskiemu, i będzie wam dobrze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przysiągł Godoliasz im i towarzyszom ich, mówiąc: Nie bójcie się służyć Chaldejczykom, mieszkajcie w ziemi a służcie królowi Babilońskiemu, a będzie wam dobrze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Godoliasz złożył przysięgę im oraz ich ludziom i powiedział do nich: Nie bójcie się służyć Chaldejczykom, mieszkajcie w kraju, służcie królowi babilońskiemu, a będzie się wam dobrze powodziło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Gedaliasz przysiągł im i ich ludziom: Nie obawiajcie się poddanych Chaldejczyków, pozostańcie w kraju i służcie królowi babilońskiemu, a będzie się wam dobrze powodziło.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gedaliasz przysiągł im oraz ich ludziom i powiedział: Nie bójcie się sług chaldejskich. Zostańcie w kraju i służcie królowi babilońskiemu, a będzie wam dobrze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas Godoliasz złożył im oraz ich ludziom przysięgę i powiedział: „Nie obawiajcie się dowódców chaldejskich, pozostańcie w kraju i służcie królowi babilońskiemu, a wszystko dobrze się ułoży”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Godoliasz przysiągł im i ich ludziom oraz powiedział im: - Nie bójcie się sług chaldejskich. Wróćcie do kraju, bądźcie poddani królowi Babilonu, a będzie wam dobrze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Ґодолія поклявся їм і їхнім мужам і сказав їм: Не бійтеся приходу халдеїв. Сидіть в землі і послужіть цареві Вавилона, і вам буде добре.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Gedalja przysiągł im oraz ich ludziom, mówiąc do nich: Nie obawiajcie się kasdejskich sług, zostańcie w kraju oraz służcie babilońskiemu królowi, a będzie wam dobrze!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Gedaliasz przysiągł im oraz ich ludziom i rzekł do nich: ”Nie lękajcie się być sługami Chaldejczyków. Mieszkajcie w tej ziemi i służcie królowi Babilonu, a będzie się wam dobrze wiodło”.