Porównanie tłumaczeń 2Krn 2:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto jednak posiada (tyle) siły, aby zbudować Mu dom? Bo niebiosa i niebiosa niebios Go nie ogarniają, kim więc ja jestem,* że miałbym zbudować Mu dom,** w innym (celu) niż ten, aby przed Nim kadzić?[*20 3:11; 90 18:18; 100 7:18; 130 29:14][**110 8:27; 140 6:18; 110 6:1-38]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto jest jednak w stanie zbudować Mu świątynię? Przecież ani niebiosa, ani niebiosa niebios nie są Go w stanie ogarnąć, kim więc ja jestem, że miałbym zbudować Mu świątynię? Będzie to tylko miejsce, gdzie będzie Mu się składać ofiary!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A dom, który mam zbudować, będzie wielki, gdyż nasz Bóg jest większy od wszystkich bogów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A dom, który budować mam, wielki będzie; albowiem większy jest Bóg nasz nad wszystkich bogów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo dom, który chcę budować, wielki jest: abowiem wielki jest Bóg nasz nade wszytkie bogi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dom ten, który ja buduję, będzie wielki, albowiem nasz Bóg większy jest od wszystkich bogów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz któż zdoła wznieść mu świątynię? Wszak niebiosa i niebiosa niebios go nie ogarną! A kimże ja jestem, żeby mu móc wznieść świątynię? Chyba po to, aby składać przed nim ofiary z kadzidła?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz kto posiada moc, by zbudować dla Niego dom? Niebiosa bowiem i najwyższe niebiosa nie mogą Go ogarnąć. A kim ja jestem, że mam zbudować dla Niego dom, aby palić kadzidło przed Jego obliczem?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto może zbudować Mu dom, jeśli niebo i niebo najwyższe nie mogą Go pomieścić? Kimże ja jestem, abym mógł zbudować Mu dom i palić przed Nim kadzidło?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Któż jednak zdoła wznieść Dom dla Niego, skoro niebiosa nawet i najwyższe sfery ogarnąć Go nie mogą? Kimże jestem ja, bym Dom budował dla Niego albo bym [godny] był Mu składać ofiarę z kadzidła?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І хто спроможеться збудувати йому дім, бо небо і небо небес не зносять його слави. І хто я, що будую йому хату, але лиш, щоб кадити перед ним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A dom, który mam budować, będzie wielki; bowiem nasz Bóg jest większy od wszystkich bogów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A dom, który ja buduję, będzie wielki, bo nasz Bóg jest większy niż wszyscy inni bogowie.