Porównanie tłumaczeń Est 5:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale wszystko mi nie wystarcza, ilekroć widzę ja Mordochaja, Żyda, siedzącego w Bramie Królewskiej.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale to wszystko przestaje mnie cieszyć, ilekroć w Bramie Królewskiej widzę Żyda Mordochaja.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale to wszystko jest dla mnie niczym, dopóki widzę Żyda Mardocheusza, siedzącego w bramie królewskiej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale mi to wszystko za nic, pokąd ja widzę Mardocheusza Żyda, siedzącego u bramy królewskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A choć to wszytko mam, zda mi się, jakobych nic nie miał, póki będę patrzył na Mardocheusza Żyda siedzącego przede drzwiami królewskimi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz wszystko to jest dla mnie niczym, jak długo patrzę na Mardocheusza, Żyda siedzącego w Bramie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale wszystko to mnie jeszcze nie zadowala, dopóki widzę Żyda Mordochaja przesiadującego w Bramie Królewskiej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale to wszystko mnie nie zadowala, dopóki widzę Mordochaja, Żyda, siedzącego w bramie królewskiej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednak nie zadowala mnie to wszystko, dopóki na dziedzińcu widzę Żyda Mardocheusza”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale wszystko to nie ma dla mnie znaczenia, dopóki widzę Żyda Mardocheusza, siedzącego u bramy Królewskiej.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale to wszystko mnie nie zadawala, dopóki jeszcze widzę Judejczyka Mardechaja, który bywa na królewskim dziedzińcu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszystko to jednak na nic, dopóki widzę Żyda Mardocheusza siedzącego w bramie królewskiej”.