Porównanie tłumaczeń Wj 5:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozszedł się zatem lud po całej ziemi egipskiej, aby zbierać ścierń zamiast słomy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozszedł się zatem lud po całej ziemi egipskiej i zbierał ścierń zamiast dostarczanej mu wcześniej słomy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lud rozproszył się więc po całej ziemi Egiptu, aby zbierać ścierń zamiast słomy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rozbieżał się lud po wszystkiej ziemi Egipskiej, aby zbierał ściernisko miasto plew.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozproszył się lud po wszytkiej ziemi Egipskiej na zbieranie plew.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rozproszył się lud po całej ziemi egipskiej, aby zbierać ścierń zamiast słomy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rozszedł się lud po całej ziemi egipskiej, aby zbierać ścierń zamiast słomy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy lud rozproszył się po całej ziemi egipskiej, aby zbierać ściernie zamiast słomy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lud rozproszył się więc po całej krainie Egiptu w poszukiwaniu łodyg, które posłużyłyby zamiast słomy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozproszył się więc lud po całym Egipcie, ażeby zbierać słomę na plewy.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ludzie rozeszli się po całym kraju egipskim, aby zbierać ścierń zamiast słomy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І розсіявся нарід по цілому Єгипті, щоб збирати тростину на солому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc lud rozproszył się po całej ziemi Micraim, aby zbierać ścierń zamiast słomy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż lud rozproszył się po całej ziemi egipskiej, by zbierać ścierń na słomę.