Porównanie tłumaczeń Wj 5:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Poganiacze natomiast przynaglali: Musicie każdego dnia wykonać waszą dzienną pracę jak wtedy, gdy jeszcze była słoma.*[*PS dod.: wam dawana, נִּתָן לָכֶם , słoma.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Poganiacze natomiast naglili: Musicie wyrobić dzienną normę taką samą jak wtedy, gdy dostarczano wam jeszcze słomy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nadzorcy przynaglali, mówiąc: Wykonujcie wasze roboty, codzienną pracę jak wtedy, gdy wam dawano słomę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przystawowie przynaglali, mówiąc: Wykonywajcie roboty wasze, zamiar każdodzienny, jako gdy wam dawano plewy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przystawowie nad robotami przynaglali im, mówiąc: Wypełniajcie robotę waszę na każdy dzień, jakoście pierwej zwykli byli czynić, gdy wam dawano plewy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nadzorcy zaś robót przynaglali, mówiąc: Winniście wykonać w każdym domu codzienną swą pracę, jak wtedy, gdy słomy wam dostarczano.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Naganiacze zaś przynaglali, mówiąc: Musicie wykonać codzienną waszą pracę jak wtedy, gdy jeszcze była słoma.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A nadzorcy przynaglali: Codziennie macie wykonywać pracę tak jak wtedy, gdy mieliście słomę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
a nadzorcy przynaglali: „Prędzej! Macie zmieścić się w czasie z pracą wyznaczoną na każdy dzień, jak wówczas, gdy dostarczano wam słomy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nadzorcy zaś przynaglali: - Dzień w dzień kończcie swoją robotę tak, jak wówczas, gdy dostawaliście plewy!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
A poganiacze ponaglali ich, mówiąc: [Musicie] wyrabiać [każdego] dnia tyle, co wtedy, gdy mieliście słomę!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А наставники робіт підганяли їх, кажучи: Кінчайте роботи назначені на кожний день, так як і коли вам давалося солому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A poganiacze ich przynaglali, mówiąc: Wykonujcie wasze roboty, codzienną pracę każdego dnia, jak wówczas gdy była słoma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ci, którzy ich poganiali do pracy, ciągle ich popędzali, mówiąc: ”Wykonujcie wasze prace – każdy swoją pracę – dzień w dzień, tak jak wtedy, gdy słoma była dostępna”.