Porównanie tłumaczeń Ps 147:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozrzuca swój grad jak okruchy, Przed Jego mrozem – kto się ostoi?*[*kto się ostoi, מִי יַעֲמֹד (mi ja‘amod): być może: מַיִמ יַעֲמְדּו (maim ja‘amedu) zamarza woda.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rozrzuca grad jak okruchy, Przed Jego mrozem — czy ktoś się ostoi?[597]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Spuszcza lód swój jako breły: kto się ostoi przed zimnem jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ciska swój grad jak okruchy chleba; od Jego mrozu ścinają się wody.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozrzuca grad swój jak okruchy, Któż ostoi się przed jego mrozem?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozrzuca grad jak okruchy – kto przetrwa na Jego mrozie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On rzuca grad jak okruchy chleba, a któż się ostoi wobec Jego mrozu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawia, że spada lód kawałkami, przed Jego zimnem któż się ostoi?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rzuca Swój lód bryłkami; kto się ostoi przed Jego mrozem?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lód swój rzuca jak kęsy. Przed jego zimnem któż się ostoi?