Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(On) posyła swe Słowo i sprawia roztopy, Wionie swym wiatrem i ciekną wody.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Posyła swoje słowo i lody topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pośle słowo swoje, a roztopi je, wienie wiatr jego, a pocieką wody.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Posyła słowo swoje i każe im tajać; każe wiać swemu wiatrowi, a spływają wody.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy pośle swoje słowo, lód topnieje, gdy tchnie swym duchem, wtedy płyną wody.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Posyła swe słowo, a lody topnieją, każe wiać swemu wiatrowi, a wody płyną.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Posyła Swoje Słowo i je roztapia; wieje Swym wiatrem i leją się wody.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Posyła swoje słowo i one się roztapiają. Sprawia, że wieje jego wiatr; sączą się wody.