Porównanie tłumaczeń Ps 147:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(On) okrywa niebiosa obłokami, Przygotowuje deszcz dla ziemi, Sprawia, że góry porastają trawą.*[*I (daje) zieleń człowiekowi pod uprawę, καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On zasnuwa niebiosa obłokami, Przygotowuje dla ziemi deszcz I sprawia, że góry porastają trawą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który okrywa niebiosa obłokami i przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który okrywa niebo obłokami i ziemi deszcz gotuje. Który czyni, że roście trawa po górach i zioła dla posługi ludzkiej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On niebo okrywa chmurami, deszcz przygotowuje dla ziemi; sprawia, że góry wypuszczają trawę i zioła, by ludziom służyły;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Okrywa niebiosa obłokami, Przygotowuje deszcz dla ziemi, Sprawia, że trawa rośnie na górach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On pokrywa niebo chmurami, przygotowuje deszcz dla ziemi, sprawia, że wzgórza zielenią się trawą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On niebo okrywa chmurami, ziemi zsyła deszcze. On każe rosnąć trawie na górach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On chmurami niebiosa okrywa i przygotowuje deszcz dla ziemi, On sprawia, że trawa rośnie na górach i rośliny na pożytek dla ludzi,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він сповіщає своє слово Якову, свої судьби і оправдання Ізраїлеві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Temu, co pokrywa niebo chmurami, dla ziemi przygotowuje deszcz, rozplenia trawę po górach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
który pokrywa niebiosa obłokami, który przygotowuje deszcz dla ziemi, który sprawia, że góry porastają zieloną trawą.