Porównanie tłumaczeń Ps 63:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo Twoja łaska jest lepsza niż życie* – Moje wargi będą Ciebie wysławiały.[*560 2:810; 570 1:212; 570 3:12-20; 550 2:20; 730 3:21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo Twa łaska jest lepsza niż życie — Moje usta będą Ciebie wysławiały.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot,) aby cię chwaliły wargi moje,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Iż lepsze jest miłosierdzie twoje niżli żywoty, wargi moje będą ciebie chwalić.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Skoro łaska Twoja lepsza jest od życia, moje wargi będą Cię sławić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż lepsza jest łaska twoja niż życie. Wargi moje wysławiać cię będą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Moje usta będą Cię wysławiać, gdyż łaska Twoja jest cenniejsza od życia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo łaska Twa lepsza nad życie; moje wargi wielbić Cię będą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo łaska Twoja cenniejsza jest nad życie; sławić Cię będą usta moje!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
які вигострили їхній язик як меч, натягнули їхній лук - діло гіркоти,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż lepsza Twoja łaska niż życie. Me usta będą Cię wysławiać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Całe życie będę cię tak błogosławił; w imię twoje wzniosę swe dłonie.