Porównanie tłumaczeń Ps 9:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH, będę Cię wielbił całym swym sercem, Będę opowiadał o wszystkich Twoich cudach,*[*Lub: dziwach, niezwykłościach, niezrozumiałych rzeczach.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
א PANIE, będę Cię wielbił całym swoim sercem, Będę wyliczał wszystkie Twoje cuda,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Będę wysławiał Pana ze wszystkiego serca mego; opowiadać będę wszysteki cuda twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będę wyznawał, PANIE, ze wszytkiego serca mego, będę opowiadał wszytkie dziwy twoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Alef Chwalić Cię będę, Panie, całym sercem moim, opowiem wszystkie cudowne Twe dzieła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będę cię wysławiał, Panie, całym sercem swoim, Będę opowiadał wszystkim cuda twoje,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Alef Będę Cię wysławiał, PANIE, całym swoim sercem, będę opowiadał o wszystkich Twoich cudach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Całym sercem będę Cię sławił, PANIE, będę opowiadał wszystkie Twoje cuda,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chwalić Cię będę, o Jahwe, z całego serca, będę opowiadał o przedziwnych dziełach Twoich!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Визнаватимуся тобі, Господи, всім моїм серцем, розповім про всі твої чуда.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Całym sercem chcę chwalić WIEKUISTEGO i opowiadać wszystkie Twoje cuda.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Będę się weselić i wielce radować tobą, grać będę twojemu imieniu, Najwyższy.