Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyrok o Tyrze.* Wyjcie,** okręty Tarszisz!*** **** Bo spustoszony: bez domu, bez portu, bez ziemi! Kitim***** mu to ogłosiło.[*330 26:1-28 ; 360 4:4-8 ; 370 1:9-10 ; 450 9:1-4 ; 470 11:21-22 ; 490 10:13-14 ][**Wyjcie, הֵילִילּו : w 1QIsa a : אילילו .][***okręty Tarsziszu l. ogromne, pełnomorskie okręty; wg G: okręty Kartaginy, πλοῖα Καρχηδόνος.][****110 10:22 ; 230 48:8 ][*****Tj. Cypryjczycy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Brzemię Tyru. Zawódźcie, okręty Tarszisz, bo został zburzony tak, że nie ma ani domu, ani żadnego portu; oznajmiono im z ziemi Kittim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Brzemię Tyru. Kwilcie okręty morskie! albowiem zburzony jest, tak, iż niemasz ani domu, ani ktoby przychodził z ziemi Cytym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Brzemię Tyru: Wyjcie, okręty morskie, bo zburzony jest dom, skąd byli zwykli przychodzić: z ziemie Cetim objawiono im jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyrok na Tyr. Jęknijcie, okręty Tarszisz, bo wasza przystań [warowna] zniszczona. Gdy z kraju Kittim wracały, odebrały tę wieść.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wypowiedź o Tyrze. Wyjcie, okręty tartezyjskie, gdyż zburzona jest wasza twierdza! Oznajmiono im o tym, gdy wracali z ziemi Kittim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wypowiedź prorocka o Tyrze. Podnieście lament, okręty Tarszisz, bo zniszczona wasza warownia! Kiedy płynęły z krainy Kittim, przybyła do nich wiadomość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Groźna wypowiedź pod adresem Tyru. Zawodźcie, okręty Tarszisz, bo port wasz warowny zniszczono! Oznajmiono im o tym, gdy wracały z krainy Kittytów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wypowiedź o Corze. Biadajcie okręty Tarszyszu! Jest zburzony z wewnątrz i z zewnątrz; już im oznajmiono z ziemi Kittim:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wypowiedź o Tyrze: Wyjcie, okręty Tarszisz! Został bowiem złupiony, żeby nie być portem, żeby nie być miejscem, do którego się wchodzi. Wyjawiono im to z ziemi Kittim.