Porównanie tłumaczeń Jr 28:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż tak mówi JHWH Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne włożę na kark wszystkich tych narodów, aby służyły Nebukadnesarowi, królowi Babilonu, i będą mu służyły. Daję mu także zwierzęta polne.*[*i będą (...) polne : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne włożę na kark wszystkich tych narodów, aby służyły Nebukadnesarowi, królowi Babilonu — i będą mu służyły. Podporządkuję mu nawet zwierzęta pól.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Włożę jarzmo żelazne na szyję wszystkich tych narodów, aby służyły Nabuchodonozorowi, królowi Babilonu; i będą mu służyły. Poddałem mu nawet zwierzęta polne.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo tak mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Jarzmo żelazne włożę na szyję tych wszystkich narodów, aby służyły Nabuchodonozorowi, królowi Babilońskiemu, i będą mu służyły; także i zwierzęta polne podałem mu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN zastępów, Bóg Izraelów: Jarzmo żelazne włożyłem na szyję tych wszech narodów, aby służyli Nabuchodonozorowi, królowi Babilońskiemu, i będą mu służyć. Nadto i źwierz ziemski dałem mu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak bowiem mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Wkładam jarzmo żelazne na kark wszystkich tych narodów, aby służyły Nabuchodonozorowi, królowi babilońskiemu, i były mu poddane; także dzikie zwierzęta mu poddaję.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne wkładam na szyję tych wszystkich narodów, aby służyły Nebukadnesarowi, królowi babilońskiemu, i będą mu służyły; także zwierzęta polne mu poddałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne wkładam na kark tych wszystkich narodów, aby służyły Nebukadnessarowi, królowi Babilonu, i będą mu służyć. Dałem mu również polne zwierzęta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bowiem tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Włożyłem żelazne jarzmo na szyję wszystkich tych narodów, aby służyli królowi babilońskiemu Nabuchodonozorowi. Oddałem mu na służbę nawet dzikie zwierzęta”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo tak mówi Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: Jarzmo żelazne wkładam na kark tych wszystkich narodów, aby były poddane Nebukadnezarowi, królowi Babilonii (i będą mu służyć, a nawet zwierzęta polne mu poddaję)”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо так сказав Господь: Я поставив залізне ярмо на шию всіх народів, щоб працювали на царя Вавилону.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż tak mówi WIEKUISTY Zastępów, Bóg Israela: Włożę żelazne jarzmo na szyję wszystkich narodów, aby służyły Nabukadrecarowi, królowi Babelu, więc będą mu służyć; nawet dzikie zwierzęta mu poddałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo oto, co rzekł Jehowa Zastępów, Bóg Izraela: ”Jarzmo żelazne założę na szyję wszystkich tych narodów, by służyły Nebukadreccarowi, królowi Babilonu; i będą mu służyć. I wydam mu nawet dzikie zwierzęta polne” ʼ ”.