Porównanie tłumaczeń Ez 23:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I pomnożyła swą rozwiązłość przez wspomnienie dni swojej młodości, w której uprawiała nierząd w ziemi egipskiej.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ona tymczasem wspomniała czasy swojej młodości, kiedy to uprawiała nierząd w ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz ona mnożyła swoje czyny nierządne, przypominając sobie dni swojej młodości, kiedy uprawiała nierząd w ziemi Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo rozmnożyła wszeteczeństwa swoje, wspominając na dni młodości swojej, których nierządu patrzyła w ziemi Egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozmnożyła też wszeteczeństwa swe, wspominając dni młodości swej, których nierządu patrzała w ziemi Egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I pomnożyła jeszcze swoje czyny nierządne, gdy wspomniała dni swej młodości, kiedy to uprawiała nierząd w ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ona jeszcze wzmogła swoją rozpustę, przypominając sobie dni swojej młodości, gdy uprawiała wszeteczeństwo w ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mnożyła swój nierząd, żeby sobie przypomnieć dni swojej młodości, gdy cudzołożyła w ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz ona jeszcze mnożyła nierządne czyny, aby przypomnieć sobie dni swojej młodości, gdy cudzołożyła w kraju Egipcjan.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mnożyła swoje cudzołóstwa, przypominając sobie swą młodość, gdy cudzołożyła w ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ти помножила твою розпусту, щоб згадати дні твоєї молодості, в яких ти розпустувала в Єгипті,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale ona dalej mnożyła swą rozpustę, przypominając sobie dni swojej młodości, gdy kaziła się w ziemi Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mnożyła swe nierządy, aż sobie przypomniała dni swej młodości, gdy uprawiała nierząd w ziemi egipskiej.