Porównanie tłumaczeń Ez 46:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A książę będzie pośród nich; gdy będą wchodzić, wejdzie, i gdy będą wychodzić, wyjdzie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Książę będzie przychodził wraz z ludem. Razem z ludźmi wejdzie i wraz z nimi wyjdzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy oni będą wchodzić, książę wśród nich wejdzie; a gdy będą wychodzić, wyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy oni wchodzić będą, książę między nimi wchodzić będzie; a gdy odchodzić będą, odejdzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A książę w pośrzodku ich z wchodzącymi wnidzie, a z wychodzącymi wynidzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Władca winien być pośrodku nich. Kiedy oni przychodzą, winien i on przyjść, a gdy wychodzą, winien i on wyjść.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Książę będzie wśród nich; z wchodzącymi wejdzie, z wychodzącymi wyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Książę, podczas wchodzenia, wejdzie wraz z nimi, a gdy oni będą wychodzić – wyjdzie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Książę będzie wchodził razem z nimi i z nimi będzie wychodził.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Książę wejdzie wraz z nimi, gdy oni będą wchodzili, i wyjdzie, gdy oni będą wychodzili.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І володар вийде з ними посеред них коли вони входять і вийде коли вони виходять.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także i książę pośród nich, wejdzie z wchodzącymi, a wyjdzie razem z wychodzącymi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeśli zaś chodzi o naczelnika pośród nich, to ma wejść, gdy oni wchodzą; a gdy oni wychodzą, on ma wyjść.