Porównanie tłumaczeń Ez 46:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W święta lub w uroczystości ofiarą z pokarmów będzie efa na cielca i efa na barana, a na jagnięta tyle, ile zechce dać* – i hin oliwy na efę.[*Idiom: dar jego ręki, מַּתַת יָדֹו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W czasie świąt lub innych uroczystości ofiarą z pokarmów będzie efa na cielca i efa na barana, a na jagnięta według uznania[208] — i hin oliwy na efę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także na święta i na uroczyste święta ofiarą z pokarmów będzie efa na cielca, efa na barana, a na baranki według woli jego ręki oraz hin oliwy na efę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także na święta i na uroczyste święta niech będzie ofiara śniedna efa na cielca, i efa na barana, a na baranki, co przemoże ręka jego, a oliwy hyn na efa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A w jarmarki i na uroczyste dni będzie obiata efi do cielca i efi do barana. A jagnięty będzie ofiara, ile da ręka jego, a oliwy hin do każdego efi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A w czasie świąt i uroczystości obok ofiary z młodego cielca złoży on ofiarę pokarmową z jednej efy i obok ofiary z barana - z jednej efy; obok baranków zaś - według jego uznania, a do tego hin oliwy na efę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W święta i dni uroczyste ofiara z pokarmów wynosi efę na cielca i efę na barana, lecz na jagnięta tyle, ile może, do tego zaś hin oliwy na efę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W święta i podczas uroczystości, na ofiarę pokarmową złoży efę do młodego byka, efę do barana, a do baranków według swego uznania oraz hin oliwy do każdej efy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W święta pielgrzymkowe i w uroczystości będą składane ofiary pokarmowe: efa mąki na byczka, efa na barana, a na jagnięta według możliwości; ponadto hin oliwy na efę mąki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W święta pielgrzymek i w uroczystości będą [składane] ofiary z pokarmów: efa na cielca, efa na barana, na baranki zaś złoży swój dar dobrowolny. [Nadto] hin oliwy na efę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в празники і на загальних зібраннях буде манаа, пляцок для теляти, і пляцок для барана і для ягняти, так як зробить його рука, й іна олії до пляцка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na święta oraz uroczystości będzie też ofiara z pokarmów – efa na cielca i efa na barana, a przy jagniętach dar według jego możności; plus hyn oliwy na efę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A podczas świąt i okresów świątecznych ofiarą zbożową ma być po jednej efie na młodego byka i po jednej efie na barana, na baranki zaś, ile może dać, a co się tyczy oliwy – jeden hin na efę.