Porównanie tłumaczeń Pwt 32:52

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tylko przed sobą zobaczysz tę ziemię, ale tam nie wejdziesz – do tej ziemi, którą Ja daję synom Izraela.* **[*do tej ziemi, którą Ja daję synom Izraela : brak w G.][**40 27:12-14; 50 3:23-27]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
tylko z daleka zobaczysz tę ziemię, nie wejdziesz do tej ziemi, którą Ja daję synom Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przed sobą zobaczysz ziemię, lecz nie wejdziesz do tej ziemi, którą daję synom Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo przed sobą oglądasz ziemię; ale tam nie wnijdziesz, do tej ziemi, którą ja daję synom Izraelskim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Z przeciwia oglądasz ziemię, a nie wnidziesz do niej, którą ja dam synom Izraelowym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
dlatego tylko z daleka ujrzysz tę ziemię, lecz ty nie wejdziesz tam, do tej krainy, którą Ja daję Izraelitom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tylko z daleka zobaczysz ziemię, lecz tam nie wejdziesz, do ziemi, którą Ja daję synom izraelskim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jedynie z daleka zobaczysz tę ziemię, ale nie wejdziesz do tej ziemi, którą Ja daję Izraelitom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego tylko z oddali ujrzysz ten kraj. Nie wejdziesz do kraju, który daję Izraelitom”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z bliska więc ujrzysz ten kraj, lecz nie wejdziesz do tego kraju, który Ja daję synom Izraela.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bo ujrzysz ziemię z daleka, lecz tam nie wejdziesz, do ziemi, którą Ja dam synom Jisraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо побачиш землю перед собою і туди не ввійдеш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem ujrzysz z daleka tą ziemię; lecz nie wejdziesz do ziemi, którą oddaje synom Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z daleka bowiem zobaczysz tę ziemię, lecz nie wejdziesz tam do tej ziemi, którą daję synom Izraela”.