Porównanie tłumaczeń Joz 18:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Stamtąd granica przebiegała do Luz, do zbocza Luz od południa – czyli (do) Betel – po czym granica ta schodziła do Atrot-Addar przez górę, która leży na południe od dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Stamtąd granica biegła do zbocza Luz od południa, czyli do Betel, po czym w dół do Atrot-Addar przez górę, która leży na południe od dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A stamtąd granica biegła do Luz, od strony południowej Luz, czyli Betel, a schodziła do Atarot-Addar pod górę, która leży na południe od dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A stamtąd idzie ta granica do Luz, od strony południowej Luzy, która jest Betel, a puszcza się ta granica do Attarot Adar podle góry, która jest od południa Betoron dolnego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a przechodząc wedle Luzy na południe, to jest Betel, i zstępuje do Atarotaddar na górę, która jest na południe Bethoron niższego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Stąd biegła granica do Luz, na południe przełęczy górskiej Luz, czyli Betel, po czym granica schodziła ku Atrot-Addar przez górę, która jest na południe dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Stamtąd granica biegnie do Luz na południe od grzbietu górskiego Luz - to jest Betel - następnie granica schodzi do Atarot-Addar w stronę góry, leżącej na południe od dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stamtąd granica biegła do Luz, południowym zboczem Luz, czyli Betel. Potem opadała ku Atrot-Addar i znowu wznosiła się na południe w kierunku góry i dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Stąd granica biegła do Luz, po południowym zboczu Luz - czyli Betel, po czym zstępowała do Atrot-Addar, potem wznosiła się ku górze, leżącej na południowej stronie Dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie biegnie do Luz, południowym zboczem Luz, czyli Betel, zniża się do Atrot-Addar, a następnie wspina się ku górze na południe do dolnego Bet-Choron.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і перейдуть звідти границі до Лузи позаду Лузи з півдня [це є Ветиль], і зійдуть границі від Маатаротореха до гір, що є до півдня Веторона, що вдолі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Stąd granica zabiega ku Luzowi, mianowicie, na południe górskiej krawędzi Luz, czyli Betel. Potem granica schodzi do Ateroth Addar, na górę położoną po południowej stronie dolnego Beth Horon.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I stamtąd granica biegła do Luz, na południowy stok Luz, czyli Betel; i granica schodziła do Atarot-Addar na górze, która jest na południe od Bet-Choron Dolnego.