Porównanie tłumaczeń Sdz 11:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby mu powiedzieli: Tak mówi Jefta: Nie zajął Izrael ziemi Moabu ani ziemi synów Ammona.*[*50 2:9-19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi Jefta — polecił powiedzieć. — Izrael nie zajął ziem Moabitów ani Ammonitów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział mu: Tak mówi Jefte: Izrael nie zajął ziemi Moabu ani ziemi synów Ammona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu: Tak mówi Jefte: Nie wziął Izrael ziemi Moabskiej, ani ziemi synów Ammonowych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi Jefte: Nie wziął Izrael ziemię Moab ani ziemię synów Ammon,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
powiedział mu: Tak mówi Jefte: Nie wziął Izrael ani ziemi moabskiej, ani ammonickiej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z takim oświadczeniem: Tak mówi Jefta: Nie zajął Izrael ziemi Moabitów ani ziemi Ammonitów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
z wiadomością: Tak mówi Jefte: Izrael nie zagarnął ziemi Moabitów ani ziemi Ammonitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
z wyjaśnieniem: „Tak mówi Jefte: Izrael nie zajął ziemi Moabu ani ziemi Ammonitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
z oświadczeniem: - Tak rzecze Jiftach: ”Nie zagarnął Izrael ziemi Moab ani ziemi Ammonitów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказали ізраїльські сини до Господа: Згрішили ми, зроби Ти нам за всім, що угодне перед Тобою, тільки, Господи, спаси нас в цьому дні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i kazał mu oświadczyć: Tak mówi Iftach: Israel nie zabrał ani ziemi Moabu, ani ziemi Ammonu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i powiedział do niego: ”Tak rzekł Jefte: ʼIzrael nie zabrał ziemi moabskiej ani ziemi synów Ammona.