Porównanie tłumaczeń Rdz 13:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo całą tę ziemię, którą ty widzisz, dam tobie i twojemu nasieniu na wieki*[*510 7:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Całą tę ziemię, którą widzisz, dam tobie i twojemu potomstwu — na wieki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo całą ziemię, którą widzisz, dam tobie i twemu potomstwu na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkę bowiem ziemię, którą ty widzisz, dam tobie, i nasieniu twemu aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkę ziemię, którą widzisz, tobie dam i nasieniu twemu aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
cały ten kraj, który widzisz, daję tobie i twemu potomstwu na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo całą tę ziemię, którą widzisz, dam tobie i potomstwu twemu na wieki,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Albowiem tę całą ziemię, którą widzisz, dam tobie i twemu potomstwu na wieki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Cały ten kraj, który widzisz, daję tobie i twemu potomstwu na wieki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tobie i twemu potomstwu dam na zawsze całą tę ziemię, którą teraz oglądasz.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
bo całą tę ziemię, którą widzisz, dam na zawsze tobie i twojemu potomstwu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо всю землю, яку ти бачиш, тобі Я її дам і твоєму насінню на віки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ całą ziemię, którą widzisz, oddam ją tobie i twojemu rodowi na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż całą tę krainę, na którą patrzysz, daję tobie i twemu potomstwu aż po czas niezmierzony.