Porównanie tłumaczeń Rdz 20:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A mawiał Abraham o Sarze, swojej żonie: Ona jest moją siostrą.* Dlatego posłał Abimelek,** król Geraru, i wziął Sarę.[*10 12:11-13][**Abimelek, אֲבִימֶלְֶך (’avimelek), czyli: mój ojciec jest królem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W trakcie swoich wędrówek Abraham mawiał o swojej żonie Sarze: To moja siostra. Dlatego Abimelek, król Geraru, posłał po Sarę i sprowadził ją do siebie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tam Abraham powiedział o swej żonie Sarze: Ona jest moją siostrą. Dlatego Abimelek, król Geraru, posłał po Sarę i wziął ją.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tam powiedział Abraham o Sarze, żonie swej: Siostra moja jest; przetoż posłał Abimelech, król Gerary, i wziął Sarę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I powiadał o Sarze, żenie swojej: Siostrą moją jest. Posłał tedy Abimelech, król Gerary, i wziął ją.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
mawiał o swej żonie Sarze: Jest ona moją siostrą. Wobec tego Abimelek, król Geraru, wysłał [swoich] ludzi, by zabrali Sarę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I mawiał Abraham o swej żonie Sarze: Ona jest moją siostrą. Toteż Abimelech, król Geraru, posłał i wziął Sarę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tam Abraham tak mówił o swojej żonie, Sarze: Ona jest moją siostrą. Wtedy król Geraru, Abimelek, posłał po Sarę i ją zabrał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pewnego razu powiedział o swojej żonie Sarze: „Ona jest moją siostrą”. Abimelek, król Geraru, wysłał więc ludzi i zabrał Sarę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O swojej żonie Sarze mówił: - To moja siostra! Dlatego król Gerary Abimelek posłał po Sarę i wziął ją do siebie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Awraham powiedział o swojej żonie Sarze: 'Ona jest moją siostrą'. [Więc] Awimelech, król Geraru, posłał i zabrał Sarę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же Авраам про свою жінку Сарру, що є моєю сестрою, бо побоявся сказати що: Є моєю жінкою, щоб часом його не убили мужі міста через неї. Післав же Авімелех цар Герарів і взяв Сарру.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tam Abraham mówił o swojej żonie Sarze: To moja siostra. Więc Abimelech, król Geraru, posłał oraz wziął Sarę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Abraham mawiał o Sarze, swojej żonie: ”Ona jest moją siostrą”. Wtedy Abimelech, król Geraru, posłał i wziął Sarę.