Porównanie tłumaczeń Rdz 21:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedział Abimelek do Abrahama: Na co te siedem jagnięcych samiczek, które ustawiłeś osobno?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Abimelek zapytał: Dlaczego wydzieliłeś te jagnięta?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abimelek zapytał Abrahama: Po co te siedmioro jagniąt, które postawiłeś osobno?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Abimelech rzekł do Abrahama: Na cóż to siedmioro owiec, któreś postawił osobno?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu rzekł Abimelech: Na co to siedmioro owiec, któreś postawił osobno?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Abimelek zapytał Abrahama: Co znaczy tych siedem jagniąt, które oddzieliłeś osobno?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł tedy Abimelech do Abrahama: Na cóż te siedem jagniąt, które odłączyłeś?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Abimelek zapytał Abrahama: Co oznacza te siedmioro jagniąt, które odłączyłeś?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Abimelek go zapytał: „Co znaczy te siedem jagniąt, które wydzieliłeś?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Abimelek zapytał go: - Co oznacza tych siedem jagniąt, które wydzieliłeś z trzody?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział Awimelech do Awrahama: Co [to za] siedem owiec, które postawiłeś oddzielnie?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Авімелех Авраамові: Що є цих сім ягниць овечих, яких поставив ти осібно?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Abimelech powiedział do Abrahama: Na co te siedem jagniąt, które oddzielnie postawiłeś?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Abimelech odezwał się do Abrahama: ”Co tu oznacza tych siedem owieczek, które postawiłeś osobno?”