Porównanie tłumaczeń 2Sm 19:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Król więc ruszył z powrotem. Przybył nad Jordan, a Judejczycy przybyli do Gilgal,* aby wyjść królowi na spotkanie i przeprawić króla przez Jordan.[*60 4:19; 60 5:10; 90 10:8; 90 11:14; 90 13:12; 90 15:21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król wyruszył więc w drogę powrotną. Przybył nad Jordan, a Judejczycy ściągnęli do Gilgal. Postanowili wyjść królowi na spotkanie i pomóc mu w przeprawie przez rzekę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król wrócił więc i przybył nad Jordan. A lud Judy wyruszył do Gilgal, aby wyjść królowi na spotkanie i przeprowadzić króla przez Jordan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wrócił się tedy król, i przyszedł aż do Jordanu; a lud Judzki wyszedł był do Galgal, aby zaszedł w drodze królowi, a przeprowadził króla przez Jordan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wrócił się król, i przyszedł aż do Jordanu, a wszytek Juda wyszedł aż do Galgala, aby zaszedł królowi i przeprowadził go przez Jordan.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wrócił więc król i przybył nad Jordan. Ludzie z Judy natomiast przybyli z Gilgal, chcąc królowi wyjść naprzeciw i przeprowadzić go przez Jordan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Król powracając, przybył nad Jordan, Judejczycy zaś przybyli do Gilgal, aby wyjść królowi na spotkanie i przeprawić króla przez Jordan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W ten sposób pozyskał serca wszystkich Judejczyków, jakby to był jeden człowiek. Oni zaś przesłali królowi wiadomość: Wracaj wraz ze wszystkimi swoimi sługami!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słowa Dawida zjednały mu sympatię wszystkich Judejczyków, bez wyjątku. Posłali więc do króla zaproszenie: „Powróć tutaj wraz z wszystkimi sługami!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak to zjednał sobie serca wszystkich Judejczyków, jakby [serce] jednego człowieka; posłali więc do króla [zaproszenie]: - Wracaj razem z wszystkimi swymi sługami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він прихилив серце кожного чоловіка Юди, як одного чоловіка, і післали до царя, кажучи: Повернися ти і всі твої раби.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak ujął on serca wszystkich mężów judzkich jakby jednego męża, że posłali, by oświadczono królowi: Ty teraz wróć, razem ze wszystkimi twoimi sługami!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I król ruszył z powrotem, i przybył aż nad Jordan. A Judejczycy przybyli do Gilgal, by wyjść królowi na spotkanie i przeprowadzić króla przez Jordan.