Porównanie tłumaczeń 2Krl 25:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synów Sedekiasza ścięli na jego oczach, a oczy Sedekiasza oślepili, zakuli go w (brązowe) kajdany i sprowadzili do Babilonu.*[*300 32:5; 330 12:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synów Sedekiasza ścięto na jego oczach, a Sedekiasza oślepiono, zakuto w kajdany i odprowadzono do Babilonu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I synów Sedekiasza zabili na jego oczach, a Sedekiaszowi wyłupili oczy, zakuli go spiżowymi łańcuchami i uprowadzili do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A synów Sedekijaszowych pozabijali przed oczyma jego; potem Sedekijasza oślepiwszy związali go łańcuchami miedzianemi, i zawiedli go do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A syny Sedekiaszowe przed nim pobił i oczy jego wyłupił, i związał go łańcuchami, i przywiódł do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synów Sedecjasza zabito na jego oczach, a [król babiloński] kazał wyłupić oczy Sedecjaszowi i zakuć go w podwójne kajdany z brązu. Potem uprowadził go do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synów Sedekiasza na jego oczach zabito, jego samego kazał oślepić, okuć w kajdany i zaprowadzić do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synów Sedecjasza zamordowano na jego oczach. A samemu Sedecjaszowi wyłupił oczy, zakuł go w podwójne kajdany z brązu i zaprowadził do Babilonu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W obecności Sedecjasza wymordowano jego synów, a potem wyłupiono oczy samemu Sedecjaszowi i zakutego w kajdany z brązu uprowadzono do Babilonii.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na jego oczach wymordował synów Sedecjasza, a Sedecjaszowi wyłupił oczy, nałożył mu kajdany i uprowadził go do Babilonu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він забив синів Седекії перед його очима, і осліпив очі Седекії і звязав його в кайдани і повів його до Вавилону.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A synów Cydkjasza wyrżnęli przed jego oczyma. Król oślepił także Cydkjasza, kazał go zakuć w okowy i przyprowadził go do Babilonu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I na oczach Sedekiasza pozabijano jego synów, a oczy Sedekiasza on oślepił, po czym spętał go miedzianymi okowami i zaprowadził do Babilonu.