Porównanie tłumaczeń 1Krn 9:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ci, którzy śpiewali, naczelnicy (rodów) ojców u Lewitów, pozostawali w komnatach wolni (od innych zobowiązań), ponieważ dniem i nocą zobowiązani byli do pracy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ci, którzy śpiewali, naczelnicy rodów u Lewitów, pozostawali w komnatach wolni od innych zobowiązań, ponieważ pełnili swoje obowiązki za dnia oraz nocą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci byli śpiewakami, naczelnikami rodów Lewitów, którzy mieszkają w komnatach; byli wolni od innych zajęć, gdyż we dnie i w nocy zajmowali się tą służbą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A z tych byli śpiewacy, przedniejsi z domów ojcowskich, między Lewitami mieszkający w gmachach, od inszych prac wolni; bo we dnie i w nocy powinności swej pilnować musieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ci są książęta śpiewaków wedle domów Lewitów, którzy w gmachach mieszkali, aby we dnie i w nocy ustawicznie swej posłudze dosyć czynili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A ci, którzy byli śpiewakami, naczelnikami rodzin lewickich, pozostawali w komnatach wolni od innych zajęć, ponieważ dniem i nocą przypadała na nich służba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A to byli śpiewacy, naczelnicy rodów lewickich, pomieszczeni w komorach przyświątynnych, wolni od innych zajęć, gdyż dniem i nocą byli na stanowiskach...
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci, którzy byli śpiewakami, naczelnikami rodów lewickich, mieszkali w komnatach i byli wolni od innych prac, sprawowali bowiem służbę we dnie i w nocy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pozostali, przywódcy lewickich rodów śpiewaczych, byli zwolnieni od innych zajęć. Przebywali oni na terenie świątyni, aby dniem i nocą służyć Panu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci zaś, którzy byli śpiewakami - naczelnicy rodów lewickich mieszkali w pokojach [Świątyni] i byli wolni od innych zajęć, ze względu na służbę, która im przypadała we dnie i w nocy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це володарі співаки батьківщин Левітів, наставлені на кожний день, бо день і ніч в ділах над ними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z tych byli też śpiewacy; przedniejsi z domów ojcowskich pomiędzy Lewitami, wolni od innych prac, którzy mieszkali w celach; bowiem dniem i nocą służyli swoim zajęciem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ci zaś byli śpiewakami, głowami lewickich domów patriarchalnych w jadalniach, i byli wolni od służby; bo w dzień i w nocy mieli obowiązek być zajęci pracą.