Porównanie tłumaczeń 2Krn 15:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I chociaż wzniesienia nie znikły z Izraela, jednak serce Asy było szczere* po wszystkie jego dni.[*szczere, ׁשָלֵםּכָל־יָמָיו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I chociaż świątynki nie znikły z Izraela, to jednak serce Asy pozostało szczere do kresu jego dni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A choć wyżyny nie zostały zniesione z Izraela, to jednak serce Asy było doskonałe przez wszystkie jego dni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A choć wyżyny nie były zniesione z Izraela, przecież serce Azy było doskonałe po wszystkie dni jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wyżyny zostawione są w Izraelu: A wszakoż serce Asa było doskonałe po wszytkie dni jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale choć nie usunięto wyżyn z Izraela, jednak serce Asy w ciągu całego życia jego pozostało szczere.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wprawdzie świątynki na wzgórzach nie zostały usunięte z Izraela, jednak serce Asy było szczerze oddane Panu przez całe jego życie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Choć wyżyn nie usunięto z Izraela, to jednak serce Asy było spokojne przez wszystkie dni jego życia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Choć Asa nie zlikwidował wzniesień kultowych w Izraelu, to jednak był wierny przez wszystkie dni życia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie zdołano jednak znieść wyżyn w Izraelu, mimo że serce Asy pozostało doskonałe przez wszystkie dni jego [życia].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лише не знищили високі (місця), ще вони були в Ізраїлі. Але серце Аси було досконале всі його дні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I choć w Israelu nie zostały zniesione wyżyny, jednak serce Asy było doskonałe po wszystkie jego dni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wyżyny nie znikły z Izraela. Jednakże serce Asy było niepodzielne przez wszystkie jego dni.