Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wylewam przed Nim swą troskę,* Opowiadam przed Nim o mej niedoli.[*230 102:1 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy mój duch jest we mnie zdruzgotany, ty znasz moją ścieżkę; na drodze, którą chodziłem, zastawili na mnie sidło.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wylewam przed obliczem jego żądłość moję, a utrapienie moje przed oblicznością jego oznajmuję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wylewam przed oblicznością jego prośbę moję, a utrapienie moje przed nim opowiadam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wylewam przed Nim swą troskę, wyjawiam przed Nim swą udrękę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wylewam przed Nim prośbę swoją, opowiadam Mu o swoim ucisku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przed Jego obliczem wylewam mą skargę, przed Nim wypowiadam moje utrapienie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przed Nim wylewam mój żal; przed Nim moją niedolę wypowiadam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdy duch mój omdlewał we mnie. Wówczas ty znałeś mój szlak. Na ścieżce, którą chodzę, ukryli pułapkę na mnie.