Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH, prowadź mnie w swojej sprawiedliwości, Ze względu na moich wrogów Wyrównaj przede mną Twą drogę.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo w ich ustach nie ma szczerości, ich wnętrze pełne przewrotności, ich gardło jest grobem otwartym, swoim językiem pochlebiają.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panie! prowadź mię w sprawiedliwości twojej dla nieprzyjaciół moich, a wyprostuj przed obliczem mojem drogę twoję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PANIE, prowadź mię w sprawiedliwości twojej: dla nieprzyjaciół moich, prostuj przed obliczem twoim drogę moję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O Panie, prowadź mnie w swej sprawiedliwości, na przekór mym wrogom, wyrównaj przede mną Twoją drogę!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Prowadź mnie, PANIE, w swej sprawiedliwości na przekór moim przeciwnikom. Skieruj mnie na swoją drogę!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Prowadź mnie, Jahwe, w Twej sprawiedliwości ze względu na mych wrogów; wyrównaj przede mną swą drogę!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
BOŻE, prowadź mnie w Twojej sprawiedliwości; wobec czyhających na mnie utoruj przede mną Twoją drogę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W ustach ich bowiem nie ma nic godnego zaufania; wnętrze ich to doprawdy nieszczęście. Gardło ich to otwarty grobowiec; posługują się gładkim językiem.