Porównanie tłumaczeń Pnp 2:9

Pieśń nad Pieśniami rozdział 2 zawiera 17 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mój ukochany przypomina gazelę lub młodego jelonka!* ** Oto już stanął – tuż za naszą ścianą, zagląda przez okna, wypatruje przez kraty![*G dod.: na górach Betelu, ἐπὶ τὰ ὄρη Βαιθηλ.][**260 8:14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mój drogi jest jak gazela, jak rączy jelonek! Przybył! Już stanął — za naszą ścianą! Zagląda przez okno, patrzy przez kraty!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mój umiłowany podobny jest do sarny albo młodego jelenia. Oto stoi za naszym murem, zagląda przez okna, patrzy przez kraty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Miły mój podobny jest sarnie, albo młodemu jelonkowi; oto on stoi za ścianą naszą, wygląda z okien, patrzy przez kraty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podobny jest miły mój sarnie i jelonkowi. Oto on stoi za ścianą naszą, poglądając okny, patrzając przez kraty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Umiłowany mój podobny do gazeli, do młodego jelenia. Oto stoi za naszym murem, patrzy przez okno, zagląda przez kraty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mój miły podobny jest do gazeli lub do młodego jelonka. A oto już stoi za naszą ścianą, patrzy przez okno, zagląda przez kraty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mój ukochany jest jak gazela albo jak młody jeleń. Już stoi za naszym murem, patrzy przez okno, próbuje zaglądać przez kraty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mój ukochany jest jak gazela albo jak młody jelonek. A oto i on! Stoi za naszym murem, zagląda przez okna, wypatruje przez kraty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Umiłowany mój podobny do gazeli lub jelonka. Oto staje [już] przed naszym murem: patrzy przez okna, zagląda przez kraty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мій кревний подібний до серни чи молодого оленя на горах Ветиля. Ось він став за нашим муром, дивлячись крізь вікна, проглядаючи крізь мережу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mój luby podobny jest do sarny, lub do młodego jelenia. Już stanął za naszym murem, zagląda przez okna i wypatruje spoza krat.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miły mój przypomina gazelę lub młodego jelenia. Oto stoi za naszym murem, patrzy przez okna, zagląda przez kratki.