Porównanie tłumaczeń Iz 24:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Groza i przepaść, i potrzask* na ciebie, mieszkańcu ziemi![*Groza i przepaść, i potrzask, וָפַחַת וָפָחּפַחַד (pachad wafachat, wafach): gra słów w rodzaju: Ucisk i ścisk, i zacisk.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Popłoch, dół i potrzask[143] czeka ciebie, mieszkańcu ziemi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strach, dół i sidła na ciebie, mieszkańcu ziemi!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Strach, i dół, i sidło przyjdzie na cię, który mieszkasz na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Strach i dół, i sidło nad tobą, któryś mieszkańcem ziemie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Groza i dół, i sidło na ciebie, mieszkańcu ziemi;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Groza i przepaść, i pułapka na ciebie, mieszkańcu ziemi!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zgroza, dół i sidła na ciebie, mieszkańcu ziemi!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Groza, zasadzka i sidła nad tobą, mieszkańcu tej ziemi!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Groza, grób i groźby potrzasku nad tobą, mieszkańcu tej ziemi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Страх і рів і пастка на вас, що мешкаєте на землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Strach, przepaść oraz zasadzka na was, mieszkańcy ziemi!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Groza i jama, i pułapka na ciebie, mieszkańcu ziemi.