Porównanie tłumaczeń Iz 62:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ze względu na Syjon nie będę milczał i ze względu na Jerozolimę nie będę cicho,* dopóki nie wzejdzie jak blask jej sprawiedliwość** i nie zapłonie jej zbawienie jak pochodnia.[*Lub: nie spocznę.][**sprawiedliwość, צֶדֶק , tu w sensie naprawy szkody, odzyskania utraconych dóbr. Pod. w w. 2.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ze względu na Syjon nie będę milczał i ze względu na Jerozolimę nie spocznę, dopóki jak blask nie wzejdzie jej sprawiedliwość i jak pochodnia nie zapłonie jej zbawienie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ze względu na Syjon nie będę milczeć, ze względu na Jerozolimę nie spocznę, dopóki jego sprawiedliwość nie wzejdzie jak blask i jego zbawienie nie zapłonie jak pochodnia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dla Syonu milczeć nie będę, a dla Jeruzalemu nie uspokoję się, dokąd sprawiedliwość jego nie wynijdzie jako jasność, a zbawienie jego jako pochodnia gorzeć nie będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dla Syjonu nie zamilczę a dla Jeruzalem nie uspokoję się, aż wynidzie jako jasność sprawiedliwy jego, a zbawiciel jego jako kaganiec zapali się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przez wzgląd na Syjon nie umilknę, przez wzgląd na Jerozolimę nie spocznę, dopóki jej sprawiedliwość nie błyśnie jak zorza i zbawienie jej nie zapłonie jak pochodnia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ze względu na Syjon nie będę milczał i ze względu na Jeruzalem nie spocznę, dopóki nie wzejdzie jak jasność jego sprawiedliwość i nie zapłonie jego zbawienie jak pochodnia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ze względu na Syjon nie umilknę, ze względu na Jerozolimę nie spocznę, aż jej sprawiedliwość nie wzejdzie jak zorza, a jej zbawienie nie zapłonie jak pochodnia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przez wzgląd na Syjon nie będę milczał, przez wzgląd na Jerozolimę nie spocznę, aż zabłyśnie jej sprawiedliwość, a jej zbawienie zapłonie jak pochodnia!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przez wzgląd na Syjon nie mogę zamilknąć, przez wzgląd na Jeruzalem - nie spocznę, aż jego sprawiedliwość wzejdzie niby zorza, a jego zbawienie błyśnie jak pochodnia!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не замовчу через Сіон і не опущу через Єрусалим, аж доки не вийде як світло моя праведність, а моє спасіння загориться як світило.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie zamilknę dla Cyonu, nie spocznę dla Jeruszalaim, aż jej sprawiedliwość wzejdzie jak zorza, a jej zbawienie jak gorejąca pochodnia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ze względu na Syjon nie będę milczał i ze względu na Jerozolimę nie będę stał bezczynnie, aż jej prawość wzejdzie niczym jasność, a jej wybawienie – niczym płonąca pochodnia.