Porównanie tłumaczeń Jr 15:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twoje bogactwo i twoje skarby wydam na łup – bez opłaty – za wszystkie twoje grzechy w obrębie wszystkich twoich granic.*[*300 17:3-4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twoje bogactwo i skarby wydam na łup — bez opłaty — za wszystkie twoje grzechy w obrębie wszystkich twych granic.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoje bogactwo, Judo, i twoje skarby wydam na łup, bez opłaty, za wszystkie twoje grzechy we wszystkich twoich granicach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Majętność twoję, o Judo! i skarby twoje dam w rozszarpanie darmo po wszystkich granicach twoich, a to dla wszystkich grzechów twoich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bogactwa twoje i skarby twe dam na rozchwycenie darmo dla wszytkich grzechów twoich i we wszech granicach twoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Twój dobytek i twoje skarby wydam na grabież, bez zapłaty, za wszystkie twoje grzechy, we wszystkich twoich granicach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Twoje bogactwa i twoje skarby wydam na łup, bez odszkodowania, za wszystkie twoje grzechy w obrębie wszystkich twoich granic.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Twoje bogactwo i twe skarbce wydam jako łup za bezcen, za wszystkie twoje grzechy we wszystkich twoich granicach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Twoje bogactwo i skarby wydam na łup. Taka będzie zapłata za wszystkie twoje grzechy, popełnione na tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Twoje bogactwa i skarby wydam na łup, bez odpłaty, za wszystkie twe grzechy w obrębie wszystkich twych granic.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дам на грабунок твої скарби в заміну за всі твої гріхи і в усіх твоїх границях.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na wszystkich twoich granicach, darmo podam na grabież bogactwo i twoje skarby – a to z powodu wszystkich twoich grzechów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Twoje zasoby i twoje skarby wydam na grabież, nie za jakąś zapłatę, lecz za wszystkie twoje grzechy, na wszystkich twoich terytoriach.