Porównanie tłumaczeń Za 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ja będę dla niej – oświadczenie JHWH – otaczającym (ją) murem ognia* – i będę pośród niej dla chwały.**[*10 3:24; 120 6:17; 290 60:19][**20 40:34; 140 7:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Ja — oświadcza PAN — będę murem ognia wokół niej, będę w niej jej chwałą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto podniosę swoją rękę przeciwko nim i staną się łupem dla swoich sług. I poznacie, że PAN zastępów mnie posłał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem oto Ja podniosę rękę moję przeciwko nim, i będą łupem sługom swoim, a dowiecie się, iż mię Pan zastępów posłał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo oto ja podniosę rękę moję na nie a będą korzyścią tym, którzy im służyli. A poznacie, że PAN zastępów posłał mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Już bowiem prawica moja nad nimi wyciągnięta i staną się łupem swoich niewolników, a wy poznacie, że Pan Zastępów mnie posłał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I Ja - mówi Pan - będę jego murem ognistym wokoło i będę chwałą pośród niego!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja natomiast będę dla niej − wyrocznia PANA – będę dla niej murem ognistym dookoła i chwałą pośrodku niej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A Ja otoczę ją murem z ognia - wyrocznia PANA - i będę chwałą pośrodku niej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja sam będę dla niej, mówi Jahwe, murem ognistym dookoła i pośród niej będę jej chwałą”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я буду для нього, говорить Господь, огненною стіною довкруги і буду посеред нього на славу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Ja będę dla niej – mówi WIEKUISTY ognistym murem wokoło oraz dostąpię wśród niej chwały.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto bowiem potrząsam ręką przeciwko nim i staną się łupem swoich niewolnikówʼ. I poznacie, że posłał mnie Jehowa Zastępów.