Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś i zapytałbym nie odpowiedzcie Mi lub wypuścilibyście
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś i zapytałbym nie odpowiedzcie Mi lub wypuścilibyście
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli też o coś zapytam, nie odpowiecie mi ani mnie nie wypuścicie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźlibym też o co pytał, nie odpowiecie mi, ani mię wypuścicie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
a jeśli ja wam będę stawiał pytania, to mi nie dacie odpowiedzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
якщо ж запитаю, не відповісте [мені і не відпустите].
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
jeżeliby zaś wezwałbym do uwyraźnienia się, żadną metodą nie odróżnilibyście się w odpowiedzi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeślibym spytał nie odpowiecie mi, ani nie uwolnicie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
a jeśli was zapytam, nie odpowiecie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdybym zaś ja was pytał, wcale byście nie odpowiedzieli.