Porównanie tłumaczeń Łk 24:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I odeszli pewni z naszych do grobowca i znaleźli tak jak i kobiety powiedziały Jego zaś nie zobaczyli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas niektórzy z tych, którzy (byli) z nami, poszli do grobowca i zastali to tak, jak kobiety powiedziały, Jego jednak nie zobaczyli.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I odszedłszy pewni (z tych) z nami do grobowca, i znaleźli tak jako i kobiety powiedziały, jego zaś nie zobaczyli.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I odeszli pewni z naszych do grobowca i znaleźli tak jak i kobiety powiedziały Jego zaś nie zobaczyli
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas niektórzy z nas poszli do grobowca i zastali wszystko tak, jak opisały kobiety. Jego samego jednak nie spotkali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas niektórzy z naszych poszli do grobu i zastali wszystko tak, jak mówiły kobiety, ale jego nie widzieli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I chodzili niektórzy z naszych do grobu, i tak znaleźli, jako i niewiasty powiadały; ale samego nie widzieli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poszli niektórzy z naszych do grobu, i tak naleźli, jako niewiasty powiadały, ale samego nie naleźli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Poszli niektórzy z naszych do grobu i zastali wszystko tak, jak kobiety opowiadały, ale Jego nie widzieli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Toteż niektórzy z tych, którzy byli z nami, poszli do grobu i zastali to tak, jak mówiły niewiasty, lecz jego nie widzieli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy niektórzy z nas poszli do grobu i zastali wszystko tak, jak opowiadały kobiety, ale Jego nie zobaczyli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niektórzy spośród nas poszli do grobu i zastali wszystko tak, jak powiedziały kobiety, ale Jego nie widzieli”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Poszli wtedy niektórzy z naszych do grobowca i zastali wszystko tak, jak powiedziały te kobiety. Jego nie zobaczyli”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wobec tego kilku z nas poszło do grobu i przekonało się, że tak jest, jak powiedziały kobiety. Jego samego jednak nie widzieli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Także niektórzy z naszych poszli do grobu i zastali go tak, jak niewiasty mówiły, ale Jezusa nie zobaczyli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді пішли деякі з нас до гробу - і знайшли все, як жінки казали; самого ж його не побачили.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I odeszli jacyś z tych razem z nami aktywnie na pamiątkowy grobowiec i znaleźli w ten właśnie sposób z góry tak jak i te kobiety rzekły, jego zaś nie ujrzeli.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc niektórzy z naszych chodzili do grobowca i tak znaleźli, jak powiedziały niewiasty; ale jego nie zobaczyli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Niektórzy nasi przyjaciele poszli do grobu i zastali sytuację dokładnie taką, jak powiedziały kobiety, ale nie widzieli Go".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Prócz tego kilku z tych, co są z nami, poszło do grobowca pamięci; i zastali wszystko tak, jak powiedziały niewiasty, ale jego nie ujrzeli”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niektórzy z nas pobiegli tam zaraz i zastali wszystko tak, jak powiedziały kobiety: ciała rzeczywiście nie było.