Porównanie tłumaczeń Pwt 14:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
kani,* sokoła** i myszołowa*** według jego rodzaju[*kania, רָאָה , lecz raczej ּדָאָה , jak w PS, nazwa oparta na obserwacji pikowania na ofiarę, zob. 30 11:14 i BHS.][**sokół, אַּיָה (’ajja h), nazwa oparta na wydawanym głosie, l. myszołów, Buteo vulgaris, zob. 50 14:13; 220 28:7.][***myszołów, ּדַּיָה (dajja h), hl 2, l. puchacz; tego ptaka brak w 30 11:14; zob. 290 34:15, gdzie przetłumaczono jako: kanie, ּדַּיֹות (dajjot), l. sępy. Możliwe, że ze względu na omyłkę w pisowni pierwszego ptaka wymienionego w tym wersecie, dodano w nim dodatkowego. Myśl tę nasuwa podobieństwo pisowni obu ptaków. PS nie wymienia tego ptaka.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
kani, sokoła ani myszołowa[79] niezależnie od rodzaju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sokół, kania i sęp według jego rodzaju;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I sokoła, i sępa, i kani wedle rodzaju jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
iksjona i sępa i kanie według rodzaju swego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wszelkich odmian kani, sępa i sokoła,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kani, sokoła i sępa, według ich rodzaju,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
kani, sępa i sokoła, według ich gatunków,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
myszołowa, kani i wszystkich gatunków sokoła,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
sokoła, jastrzębia i żadnej odmiany krogulców,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
sępa, myszołowa, jakiejkolwiek odmiany kani
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і грифа і іктіна і подібне до нього,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
kani, sokoła i sępa,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i kania ruda, i kania czarna, i kania według swego rodzaju;